¡Quizás haga un podcast en Youtube! ¿pronunciar bien a los compositores? (anulado)
Re: ¡Quizás haga un podcast en Youtube! ¿pronunciar bien a los compositores? (anulado)
Tampoco creo yo que sea importante pronunciar exáctamente el nombre tal y como se pronuncia en su idioma. Hay unos mínimos, claro, decir "Debissy" en vez de "DebUssy", pero más allá de eso lo normal y lo que se suele hacer en todos los idiomas es adaptar fonéticamente los nombres y su escritura, si cambiamos de alfabeto. En España se dice Putin y en Francia Poutine, así a saber como se escribe y se dice Piotr Ilitch Tchaïkovski en ruso. Además, el tema no es nada regular: Enrrique VIII, pero William Shakespeare, no Guillermo Shakespeare, aunque sí Guillermo Tell.
The piano has been drinking, not me, not me, not me...
Re: ¡Quizás haga un podcast en Youtube! ¿pronunciar bien a los compositores? (anulado)
Sí, Putin no se pronuncia con la "t" española sino con una "t" un poco como se pronuncia en medio de palabra en algunas partes de Andalucía, como una consonante explosiva. Algo así como Putsin, más o menos. Naturalmente, existe un alfabeto fonético internacional. Pero tampoco sería cuestión de ponerse ahora a estudiar fonética.
En el caso de Enrique VIII, es porque hay una norma (totalmente arbitraria, por otra parte) de traducir el nombre de pila de los reyes. Pero en el caso de escritores, compositores, etc., no se traducen. Aunque yo recuerdo haber leído libros de texto los años 60 e incluso 70 donde se hablaba de Guillermo Shakespeare, por ejemplo. Pero la norma es esa que he dicho, decimos Wilhelm Richard Wagner y no Guillermo Ricardo Wagner.
Piano, pìano, si va lontano...
- vicrogo
- En gira de conciertos
- Mensajes: 4645
- Registrado: Dom Ene 14, 2018 11:35 pm
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: ¡Quizás haga un podcast en Youtube! ¿pronunciar bien a los compositores? (anulado)
Uf... Federico Chopin, Modesto Mussorgsky, Enrique Granados (siempre firmaba "Enric"), Juan Bautista Lully, Juan Sebastián Bach... hay muchas excepciones, supongo que bastante arbitrarias y caprichosas, posiblemente que también dependen del momento histórico en el que el personaje cobra fama.
Aunque fuera del mundo musical, tenemos un caso flagrante; en España solemos pronunciar Kirk Douglas como "Kir Duglas" y en cambio su hijo decimos que es "Maiquel Daglas"-... y nos quedamos tan frescos. ¿Y Rousseau? Es Juan Jacobo, no Jean Jacques... y así muchos otros.
Aunque fuera del mundo musical, tenemos un caso flagrante; en España solemos pronunciar Kirk Douglas como "Kir Duglas" y en cambio su hijo decimos que es "Maiquel Daglas"-... y nos quedamos tan frescos. ¿Y Rousseau? Es Juan Jacobo, no Jean Jacques... y así muchos otros.
Re: ¡Quizás haga un podcast en Youtube! ¿pronunciar bien a los compositores? (anulado)
Conozco la norma sobre reyes y papas, pero no por ello deja de ser arbitraria. Luego hay un campo libre... por ejemplo, me viene ahora a la cabeza la novela "Miguel Strogoff, traducido de "Michel". El editor/traductor pensaría que si Verne se tomó la libertad de ponerle un nombre francés, ¿por qué no traducirlo al castellano?ferpiano escribió: ↑Lun Jun 20, 2022 8:14 pm En el caso de Enrique VIII, es porque hay una norma (totalmente arbitraria, por otra parte) de traducir el nombre de pila de los reyes. Pero en el caso de escritores, compositores, etc., no se traducen. Aunque yo recuerdo haber leído libros de texto los años 60 e incluso 70 donde se hablaba de Guillermo Shakespeare, por ejemplo. Pero la norma es esa que he dicho, decimos Wilhelm Richard Wagner y no Guillermo Ricardo Wagner.
The piano has been drinking, not me, not me, not me...
- draku
- En gira de conciertos
- Mensajes: 13945
- Registrado: Mié Feb 24, 2016 12:52 am
- Ubicación: Zaragoza
Re: ¡Quizás haga un podcast en Youtube! ¿pronunciar bien a los compositores?
Ay, pues también tenéis razón, chicos... quizás ayer le di demasiada importancia... es que nunca le había dado importancia a mis nulos idiomas, pero ayer me quedé chof al darme cuenta de ello jaja. Pero he leído un artículo sobre la "españolización" de términos extranjeros, y me dejó algo más tranquilo... a fin de cuentas, como fice ferpiano ¿quien no pronuncia por aquí "Betoben"?
Quito el "anulado" del título y me lo pienso
Quito el "anulado" del título y me lo pienso
Re: ¡Quizás haga un podcast en Youtube! ¿pronunciar bien a los compositores? (anulado)
En italia, el Michael inglés lo pronuncian "Máikol". Tal cual. Y en EE.UU., cuando presentaron a su Majestad Felipe en una recepción de gala, lo anunciaron algo así como "Felipppeeh de Bobóon"vicrogo escribió: ↑Lun Jun 20, 2022 8:25 pm Aunque fuera del mundo musical, tenemos un caso flagrante; en España solemos pronunciar Kirk Douglas como "Kir Duglas" y en cambio su hijo decimos que es "Maiquel Daglas"-... y nos quedamos tan frescos. ¿Y Rousseau? Es Juan Jacobo, no Jean Jacques... y así muchos otros.
Piano, pìano, si va lontano...
Re: ¡Quizás haga un podcast en Youtube! ¿pronunciar bien a los compositores? (anulado)
Si lees ediciones de novelas extranjeras traducidas en España, e incluso en Latinoamérica, en las décadas anteriores, digamos, a los 70, siempre aparecen traducidos los nombres de pila.
Piano, pìano, si va lontano...
- burgmuller
- Rompeteclas | Moderadora
- Mensajes: 22776
- Registrado: Vie Ago 03, 2012 1:17 pm
- Ubicación: San Sebastián
- Chopines:
Re: ¡Quizás haga un podcast en Youtube! ¿pronunciar bien a los compositores?
Lo de Chopin es todavía más estrambótico. Hay gente que dice que pronunciamos mal Chopin porque no se pronuncia como en francés sino que es un apellido polaco. Es mentira. Se prouncia a la francesa (además, Chopin afrancesó también su nombre de pila), o sea algo así como "schopá". Aunque en francés antiguo no se pronunciaría así tampoco.
(De Wikipedia):
Chopin is a French surname. The name is believed to be derived from the Old French word "chopine", an old (large) liquid measure approximately equal to an English "quart" or in Scotland a half-pint. Notable people with the surname include:
Frédéric Chopin (1810–1849), Polish composer and pianist
(De Wikipedia):
Chopin is a French surname. The name is believed to be derived from the Old French word "chopine", an old (large) liquid measure approximately equal to an English "quart" or in Scotland a half-pint. Notable people with the surname include:
Frédéric Chopin (1810–1849), Polish composer and pianist
Última edición por ferpiano el Lun Jun 20, 2022 11:27 pm, editado 1 vez en total.
Piano, pìano, si va lontano...
- draku
- En gira de conciertos
- Mensajes: 13945
- Registrado: Mié Feb 24, 2016 12:52 am
- Ubicación: Zaragoza
Re: ¡Quizás haga un podcast en Youtube! ¿pronunciar bien a los compositores?
oh burg, eso es lo que buscaba! ahora podré practicar un poquillo antes de hacer cada video. Busqué szymanowski y me lo pronunció una amable joven, y también podré decir "Mahler" ¡¡Maala!! gracias mil!burgmuller escribió: ↑Lun Jun 20, 2022 11:10 pm Igual aquí te solucionan
https://es.forvo.com/search/Chopin/en/
https://es.forvo.com/search/mahler/
PD: ¿cómo voy a decir en un video Maala?, se pensarán que me ha dado un tirón en la la lengua!
Re: ¡Quizás haga un podcast en Youtube! ¿pronunciar bien a los compositores?
draku escribió: ↑Lun Jun 20, 2022 11:22 pmBusqué szymanowski y me lo pronunció una amable joven, y también podré decir "Mahler" ¡¡Maala!! gracias mil!burgmuller escribió: ↑Lun Jun 20, 2022 11:10 pm Igual aquí te solucionan
https://es.forvo.com/search/Chopin/en/
https://es.forvo.com/search/mahler/
PD: ¿cómo voy a decir en un video Maala?, se pensarán que me ha dado un tirón en la la lengua!
Szymanowski:
https://translate.google.es/?hl=es&sl=a ... =translate
Gustav Mahler:
https://translate.google.es/?hl=es&sl=d ... =translate
Frédéric Chopin:
https://translate.google.es/?hl=es&sl=f ... =translate
Hay que hacer click en el icono de altavoz.
Última edición por ferpiano el Lun Jun 20, 2022 11:36 pm, editado 1 vez en total.
Piano, pìano, si va lontano...
- draku
- En gira de conciertos
- Mensajes: 13945
- Registrado: Mié Feb 24, 2016 12:52 am
- Ubicación: Zaragoza
Re: ¡Quizás haga un podcast en Youtube! ¿pronunciar bien a los compositores?
oh, pues genial pero qué dilema, cada uno lo dice de una manera diferente, ¿y ahora cual será el más fiable? me parece que voy a aragonizar los nombres y sanseacabó "¡¡hoy os hablaré del mozartico!!"